En un sitio SPIP multilingue, vamos a distinguir dos tipos de contenidos:
- Los contenidos que no existen en cada idioma: los articulos esencialmente.
- Los contenidos que van a existir en cada idioma: son contenidos y otros elementos que no necesitan ser duplicados para ser traducidos. Se trata de los autores, palabras claves, y secciones esencialmente.
Para traducir un artículo, vamos a crear uno nuevo, dándole un idioma y también vinculándolo al artículo de origén. Para traducir un autor, no se puede crear un nuevo autor... sino, para un sitio en cuatro idiomas, tendríamos 4 veces el mismo autor ! Vamos a usar en este caso los atajos "multi" (idem para las secciones y las palabras claves).
El objetivo
Se trata de indicar a SPIP lo que tiene que mostar de acuerdo con el idioma escogido.
Cómo funciona ?
La sintaxis es muy simple, se trata de un seudo-HTML:
<multi>
[en]Su texto en inglés
[fr]Su texto en francés
[es]Su texto en castellano
[pt]Su texto en portugués
</multi>
Ojo no olvidar la apertura (<multi>) y el cierre (</multi>) del atajo, y de respetar la sintaxis: si no la respeta puede traer un error en todo el sitio. Puede agregar tantos idiomas como necesario, usando las abreviaciones (lista de todas las abreviaciones).
Qué pasa si alguien pide un idioma en el que no hayan traducciones ? Es el primer idioma de su atajo, que va a aparecer (en nuestro ejemplo, [en] = inglés). El primer idioma es por ende el idioma por defecto.
Y para un título ?
Es igual pero vamos a escribir en una sola línea:
<multi> [en]Su título en inglés [fr]Su título en francés [es]Su título en castellano [pt]Su título en portugués </multi>
Traducir su biografía
Volvamos a nuestro SPIP: presionar en "Modificar este autor". Usando los atajos descritos arriba, traducir su biografía en por lo menos otro idioma, con el castellano por defecto, ya que a priori es su idioma de trabajo (para ello, como explicado aquí arriba, basta colocar el castellano en primer lugar en el atajo). Validar.
Le compite hacer la traducción de los textos. SPIP no es un programa de traducción automática. Solo gestiona, via los atajos multi, el despliegue de los textos en uno u otro idioma.
Cuando cambia de idioma, su biografía se despliega en el idioma buscado, y si este idioma no existe, aparece en el idioma por defecto. Y en línea.